Táto stránka používa technické (nevyhnutné) a analytické súbory cookies.
Pokračovaním v prehliadaní stránky súhlasíte s používaním súborov cookies.

Občianstvo získané sobášom, alebo civilným zväzkom

  1. Právna úprava
    v súlade s platnými predpismi, ktoré požadujú znalosť talianskeho jazyka, sa informácie týkajúce sa občianskva získaného sobášom poskytujú v taliančine.

Žiadateľ o občianstvo získané sobášom, alebo civilným zväzkom musí poznať povinnosti, ktoré mu voči Talianskej republiky vyplývajú z občianstva, v prvom rade prijatie hodnôt Talianskej republiky, ako aj bezúhonné správanie.

Od 27. apríla 1983 može talianske občianstvo získať cudzinec, alebo osoba bez občianstva aj manželstvom s talianskym občanom, a to podľa zákona z 5 februára 1992, č. 91 (v zmysle článkov 5,6,7), v znení následných úprav.

Žiadosti o talianske občianstvo môže predkladať aj cudzinec, po tom, ako uzatvoril civilný zväzok s talianskym/ou občanom/kou a tento zväzok bol zaregistrovaný talianskym matričným úradom (D. Lgs. 5, 6 e 7/ 2017).

Manžel/ka, alebo civilný partner/ka, ktorý sa uchádza o talianske občianstvo ho môže získať na základe žiadosti a po predložení náležitostí, ktoré určujú platné predpisy, tak, ako je to uvedené v nasledovnom texte.

Odkazy na právne predpisy:
Zákon č. 123/1983
Zákon č. 91/1992 dekréty prezidenta republiky č. 572/1993 a č. 362/1994
Zákon č. 94/2009
Zákon č. 76/2016, dekréty č. 5, 6 a 7/2017
Zákon č 113/2018 a Zákon č. 132/2018
Zákon č 130/2020 a Zákon. 173/2020

  1. Potrebné náležitosti na získanie občianstva
  • Trvalý pobyt v tom konzulárnom obvode, kde sa žiadosť podáva
  • Žiadateľ adresuje žiadosť tomu diplommaticko – konzulárnemu obvodu, do ktorého spadá jeho trvalé bydlisko, a to výlučne cez aplikáciu (viď aj: bod 4, postup, časť 1 – Registrácia a vloženie žiadosti).
    Taliansky manžel/civilný partner musí mať tvralý pobyt a byť riadne zaregistrovaný v registri talianskych občanov s pobytom v zahraničí (A.I.R.E.) na príslušnom konzulárnom obvode a musí mať tú istú adresu ako žiadateľ o občianstvo. V opačnom prípade treba doložiť dokumentáciu, ktorá ozrejmí dôvod prečo žiadateľ a manžel/partner nebývajú na tej istej adrese (napr. práca, školská dochádzka detí, liečenie, a.p.).
  • Predloženie žiadosti – časový horizont
    žiadosť možno predložiť tri roky po uzavretí manželstva / civilného zväzku, v prípade, že taliansky občan je občanom iure sanguinis, teda od narodenia. Ak taliansky občan získal občiansto na základe sobáša, alebo  (napr. pobytom v Taliansku), tri roky sa začínajú rátať od získania občianstva manžela / civilného partnera. Ak majú manželia deti, či už narodené, alebo adoptované, na získani občianstva stačí rok a pol – 18 mesiacov.
  • Prepis a platnosť manželstva / civilného zväzku
    Ak sa sobáš / civilný zväzok uzatvoril v zahraničí, musí byť najsôr prepísaný na matrike v Taliansku. Platnosť a stabilita manželského / civilného zväzku musí trvať až do prijatia rozhodnutia o udelení občianstva. Aby mohlo byť občianstvo udelené v manželstve / civilnom zväzku, nesmie prísť k rozluke/rozvodu/rozviazaniu zväzku. Úmrtie manžela / partnera po podaní žiadosti o občianstvo nie je prekážkou.
  • Trestnoprávne hľadisko
    – absencia odsudzujúceho rozsudku za trestné činy, ktoré ukladajú trest vyšší ako tri roky odňatia slobody.
    – absencia odsudzujúceho rozsudku vyneseného zahraničnými súdnymi orgánmi na trest vyšší ako jeden rok za nepolitické trestné činy.
    – absencia rozsudkov za trestné činy proti štátnym činiteľom la personalità dello Stato a za činnosť proti bezpečnosti štátu.

 

  • Znalosť talianskeho jazyka aspoň na úrovni B1 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky (CERR)
  • Úhrada daní a poplatkov, tak ako je to uvedene v časti Doklady a náklady
  1. Doklady potrebné na získanie občianstva
  • Výpis z rodného listu alebo jeho ekvivalent, v originále, podľa možnost nie starší ako šesť mesiacov, vydaný krajinou narodenia, ktorý obsahuje všetky údaje (vrátane údajoch o otcovi a matke), patrične legalizovaný/apostilovaný a preložený do talianskeho jazyka.
    Je vhodné si prečítať webovú stránku príslušného talianskeho zastupiteľského úradu podľa miesta narodenia, s cieľom preveriť si správne postupy pri vystavení a predložení rodného listu.
  • Výpis z registra trestov z krajiny pôvodu, prípadne tretích krajín pobytu (a to od 14 roku veku) – s výnimkou Talianska – a krajín, ktorých je žiadateľ občanom, v originále, v žiadnom prípade nie starší ako šesť mesiacov pred podaním žiadosti, patrične legalizované/apostilované a preložené do talianskeho jazyka.
    Žiadateľ nemusí predkladať výpis z registra trestov krajiny pôvodu v prípade ak ju opustil pred 14 rokom veku a nezachoval si jej občianstvo.
    O výpis zo slovenského registra trestov treba požiadať tu: Poskytovanie výpisu z registra trestov – Verejný portál GP SR (gov.sk) , musí byť preložený úradným prekladateľom zaregistrovaným v Slovenskej republike. V zmysle európskej legislatívy REG. (UE) 2016/1191, iba občania EU môžu požiadať o vydanie výpisu z registra trestov opatreného viacjazyčným štandardným formulárom.
  • Príjmový doklad o zaplatení poplatku € 250 na účet Ministerstva vnútra e kolku v sume 16 €, tak, ako je to uvedené v časti “Náklady”.
  • Identifikačný doklad: fotokópia platného pasu alebo občianskeho preukazu (strany s uvedením osobných údajov, fotografiou, dátumami vydania a platnosti).
  • Kópia sobášneho listu, alebo výpis zo sobášnej matriky, treba sa obrátiť na príslušnú taliansku matriku, na ktorej bol sobáš zaregistrovaný, podľa možnosti nie staršiu ako šesť mesiacov. Tento doklad možno zaradiť pod “documento generico” a predložiť ho po predvolaní Konzulárnym úradom.
    POZNÁMKY: ak je žiadateľ občanom EU, môže využiť čestné vyhlásenie v zmysle prezidentského dekrétu DPR 445/2000.

V súvislosti s podporou ukrajinského obyvateľstva postihnutého vážnou vojnovou krízou sú ukrajinskí občania, ktorí podali žiadosť o nadobudnutie občianstva po 24. februári 2022, oslobodení od predloženia rodného listu a výpisu z registra trestov z krajiny pôvodu až do ukončenia núdzového stavu, po uplynutí ktorého sa upravia podmienky podania žiadasti.

 

Osvedčenie o znalosti talianskeho jazyka nie nižšie ako úroveň B1 Spoločného európskeho referenčného rámca (CERR). Uznané osvedčenia sú výlučne tieto:

– PLIDA Spoločnosti Danteho Alighieri

– CertIt Univerzity Roma Tre

– CILS Univerzity pre cudzincov v Siene

– CELI Univerzity pre cudzincov v Perugii

– Co.L Univerzity pre cudzincov v Reggio Calabria

Iné vydané osvedčenia hore uvedených zriadení alebo iných inštitúcií nebudú uznané.

Na druhej strane sa nevyžaduje, aby preukázali osvedčenie o znalosti talianskeho jazyka:

– Cudzinci (aj keď majú trvalý pobyt v zahraničí), ktorí podpísali Dohodu o integrácii podľa § 4 bis Legislatívneho dekrétu č. 286/1998 platného zákona o imigrácii.

– Držitelia povolenia na dlhodobý pobyt EÚ (alebo ES) podľa článku 9 toho istého konsolidovaného znenia zákona (aj keď majú trvalý pobyt v zahraničí), len ak je vydané talianskými orgánmi. Povolenia na pobyt z rodinných dôvodov alebo povolenia vydané inými štátmi nie sú oprávnené.

– Tí, ktorí získali štúdijný titul vydaný verejnou alebo rovnocennou vzdelávacou inštitúciou uznanou Ministerstvom školstva, univerzít  a výskumu a/alebo Ministerstvom zahraničných vecí a medzinárodnej spolupráce.

  1. Postup

Krok 1 – Registrácia a uloženie žiadosti

Žiadateľ s pobytom v zahraničí sa bude musieť zaregistrovať so svojou e-mailovou adresou na portáli Ministerstva vnútra, ale bez použitia SPID (Verejný systém digitálnej identity).

Je potrebné poznamenať, že e-mailová adresa uvedená na portáli pri podávaní online žiadosti predstavuje zvolené bydlisko (článok 47 talianskeho občianskeho zákonníka), preto je dôležité sledovať svoju elektronickú poštu, pretože všetka komunikácia týkajúca sa žiadosti o občianstvo vrátane žiadostí o doplnenie dokumentov, zvolávaní, oznámení o opatreniach atď. sa bude uskutočňovať len elektronickou cestou.

Žiadateľ je povinný zaregistrovať svoje údaje s maximálnou pozornosťou, pretože ich nie je možné zmeniť, a v prípade chyby, sa bude musieť pristúpiť k novej registrácii s inou e-mailovou adresou. Musia sa nahlásiť najmä osobné údaje uvedené v rodnom liste (vrátane eventuálnych poznámok) a/alebo v listinách a dokumentoch vydaných v cudzine príslušnými zahraničnými orgánmi (ako sú sobášne listy, doklady totožnosti, rozhodnutia o zmene mena/priezviska atď.). V prípade nezrovnalostí je žiadateľ povinný predložiť príslušnú odôvodnenú dokumentáciu.

UPOZORNENIE: Osoby, ktoré si podľa zákonov platných v krajine, ktorej sú občanmi v čase podania žiadosti, zmenili priezvisko v dôsledku sobáša, si musia overiť, či je táto zmena uvedená v ich rodnom liste alebo prípadne v sobášnom liste. Vo všetkých ostatných prípadoch sa cudzincovi pripisuje výlučne meno a priezvisko, ktoré je možné odvodiť z rodného listu. Ostávajú však nedotknuté prípadné rozhodnutia o zmene mena/priezviska. (pozri obežník Ministerstva vnútra č. 462 z 18. Januára 2019). Meno žiadateľa musí obsahovať, ak je uvedené, aj patronymum.

Je potrebné poznamenať, že v prípade, ak osobné údaje žiadateľa nie sú jednoznačne uvedené na všetkých dokumentoch, bude potrebné požiadať orgán krajiny pôvodu o osvedčenie (s legalizáciou a prekladom do taliančiny), ktoré potvrdzuje, že ide o tú istú osobu;

V žiadosti musí byť uvedený prípadný spoločný pobyt žiadateľa a jeho maloletých detí, ktoré sa narodili v predchádzajúcom vzťahu.

Všetky pobyty od štrnásteho roka života musia byť nahlásené a žiadne časové obdobie nesmie ostať neohlásené.

Nesmú sa uvádzať písmena alebo špeciálne znaky (napr. cédille – nožička pod písmenom, ostré alebo ťažké prízvuky v slove, oblúčikové dľžne atď.). Je možné vložiť diakritické znamienko len na posledné písmeno pomocou apostrofu, ak sa nachádza v pôvodnom jazyku.

Krok 2 – Konzulárna kontrola

Konzulárny úrad bude automaticky informovaný o podaní žiadosti a pristúpi k potrebným overeniam. Následne žiadateľ dostane elektronickou poštou oznámenie prostredníctvom portálu Ministerstva vnútra týkajúce sa prijatia alebo zamietnutia jeho žiadosti.

V prípade zamietnutia žiadosti je možné ju znova podať, pričom je potrebné dbať na to, aby sa odstránili chyby uvedené v samotnom zamietnutí. Uhradené platby sa môžu opätovne použiť, ak sa žiadosť podá do jedného roka.

V prípade prijatia bude žiadateľ predvolaný elektronickou poštou na diplomaticko-konzulárne zastúpiteľstvo, aby overilo podpis na žiadosti o udelenie štátneho občianstva a prevzalo všetky originály listín, vrátane tých dokumentov, ktoré už boli elektronicky zaslané prostredníctvom portálu a prijalo úhradu stanovených konzulárnych poplatkov.

Všetky hore uvedené doklady si diplomaticko-konzulárne zastúpiteľstvo ponechá v origináli, s výnimkou dokladu totožnosti a jazykového osvedčenia, z ktorých sa vyhotoví overená kópia spolu s príslušnými platbami.

Krok 3 – Hodnotenie a procesná lehota

Posúdenie žiadosti a určenie postupu je vo výlučnej kompetencii Ministerstva vnútra do 24 mesiacov odo dňa podania žiadosti, ktoré je možné predĺžiť maximálne na 36 mesiacov. Ak sa procesné konanie ukončí pozitívne, Ministerstvo vnútra zašle dekrét o udelení talianskeho občianstva príslušnému diplomaticko-konzulárnemu zastupiteľstvu vzhľadom na bydlisko záujemcu.

Krok 4 – Dekrét, oznámenie a prísaha

Rozhodnutie o udelení talianskeho občianstva bude ohlásené prostredníctvom portálu spolu s oznámením adresovaným žiadateľovi. V čase oznámenia sa budú vyžadovať aj dokumenty na overenie trvania manželského zväzku s dátumom, ktorý nasleduje po rozhodnutí, ako napríklad (neúplný zoznam):

  • Úplný sobášny list vydaný príslušným talianským miestnym úradom – Comune (nie výpis) a zodpovedajúca zahraničná listina.
  • Výpis z registra trestov z krajiny súčasného pobytu, riadne overený a preložený (pozri časť „Dokumenty“)

K dňu prijatia rozhodnutia nesmie dôjsť k rozviazaniu manželstva alebo civilného zväzku ani k rozluke (rozhodnutie o rozluke). Na druhej strane úmrtie manžela/ky po podaní žiadosti o udelenie štátneho občianstva nemá za následok jej zánik.

Najneskôr do šiestich mesiacov od oznámenia bude záujemca predvolaný na konzulárny úrad, aby zložil prísahu vernosti republike a jej zákonom. Po uplynutí šesťmesačnej lehoty zaniká právo na získanie občianstva.

Vyžaduje sa zaplatenie kolkovej známky na dekréte.

Úplný sobášny list sa vyžiada na matrike talianskeho miestného úradu, na ktorej je akt zapísaný; o výpis z registra trestov sa požiadajú príslušné orgány v krajine bydliska a musí byť v súlade s ustanoveniami o legalizácii/apostile a preklade, ako je vysvetlené v časti „Dokumenty“.

Daná osoba zloží prísahu vernosti Talianskej republike tak, že vysloví tieto slová: „Prisahám, že budem verný Republike a budem dodržiavať Ústavu a zákony štátu“.

Nadobudnutie talianskeho občianstva začne plynúť nasledujúcim dňom po zložení prísahy.

Originál rodného listu bude zaslaný na prepis príslušnému talianskemu miestnemu úradu spolu so žiadosťou o registráciu v AIRE a zápisnicou o zloženej prísahe.

  1. Náklady
  • Príspevok vo výške 250 EUR v prospech Ministerstva vnútra, ktorý sa platí výlučne prostredníctvom PagoPa pri vypĺňaní žiadosti, alebo prevodom na bežný účet uvedený Ministerstvom vnútra (potvrdenie je potrebné priložiť k online žiadosti) s prípadnými nákladmi, ktoré znáša platiteľ:

„Ministero dell’Interno D.L.C.I Cittadinanza“ (Ministerstvo vnútra  D.L.C.I Občianstvo)

Názov banky: Poste Italiane S.p.A.

IBAN: IT54D0760103200000000809020

Dôvod platby: Richiesta cittadinanza per matrimonio (Žiadosť o udelenie občianstva prostredníctvom manželstva) podľa článku 5 zákona č. 91/1992 a meno a priezvisko žiadateľa

Kód BIC/SWIFT: Poste Italiane: BPPIITRRXXX (pre zahraničné prevody)

Kód BIC/SWIFT: PIBPITRA (pre operácie v okruhu EUROGIRO)

  • kolková známka vo výške 16 EUR sa platí výlučne prostredníctvom PagoPa daňovému úradu pri vypĺňaní žiadosti alebo samolepiacou nálepkou zakúpenou v Taliansku alebo prevodom na bežný účet Talianskej (národnej) banky, IBAN: IT07Y0100003245348008120501, s prípadnými nákladmi, ktoré znáša platiteľ:

 

  • Články cenníka za konzulárne služby s prislušnými sumami:

– Overenie podpisu na žiadosti: čl. 24 – 14,00 Eur

– Legalizácia podpisu prekladateľa: čl. 69 – 24,00 Eur

– Overená kópia platného dokladu totožnosti: čl. 71 – 10,00 Eur (ak     doklad nie je v latinke, vyžaduje sa aj preklad)

– Overená kópia jazykovho osvedčenia: čl. 71 – 10,00 Eur

– Overenie správnosti prekladu dokladov o osobnom stave a výpise z registra  trestov: čl. 72A – 13,00 Eur

– Kolková známka na dekréte o udelení štátneho občianstva: čl. N/A – 16,00 Eur

 

  1. Kontakty a užitočné webové stránky

Nájdite svoj konzulát: https://serviziconsolarionline.esteri.it/ScoFE/services/consulate/find-consulate.sco

Pošlite svoju žiadosť na Ministerstvo vnútra: https://portaleservizi.dlci.interno.it/AliCittadinanza/ali/home.htm

Informácie na webovej stránke Ministerstva zahraničných vecí a medzinárodnej spolupráce: https://www.esteri.it/it/servizi-consolari-e-visti/italiani-all-estero/cittadinanza/cittadinanza-per-matrimonio-e-unione-civile/